Через міжнародну ситуацію багато громадян України приїхали до Польщі та багатьох інших європейських країн. До 24 лютого 2022 року це пов’язували з економічною еміграцією, а пізніше – з втечею від війни та спробами знайти безпечне місце для дітей. Значна кількість людей, які приїхали до Польщі з України, хочуть і повинні продовжувати розпочате там лікування. Як у Польщі називаються українські ліки, можна перевірити онлайн. Як знайти їхні аналоги по той бік кордону? Це дозволить вам придбати однакові препарати, в тій же дозі та формі, або порівняти застосоване лікування.


Ectilan

Spray do gardła z ektoiną, wspomaga leczenie stanów zapalnych gardła wywołanych przez infekcje bakteryjne i wirusowe.

To jest wyrób medyczny. Używaj go zgodnie z instrukcją używania lub etykietą.
NAZWA WYROBU MEDYCZNEGO: Ectilan. ZASTOSOWANIE: Wspomagająco w leczeniu stanów zapalnych gardła wywołanych przez infekcje bakteryjne i wirusowe. PODMIOT PROWADZĄCY REKLAMĘ: Solinea sp. z o.o. PRODUCENT: Solinea sp. z o.o.
reklama

Українські ліки в Польщі. Пошукова система IQVIA

Як перевірити назви ліків з України в Польщі (чи навпаки)? Назви деяких препаратів можуть звучати схоже, але відмінності в написанні через розбіжність алфавітів можуть викликати проблеми у багатьох людей. Як перевірити назву українського препарату в польській аптеці? Звичайно, одним із способів, який обирають багато людей, є використання пошукових систем Інтернету. Відповідь можуть дати самі «результати пошуку», а також форуми чи інтернет-групи, де люди в подібній ситуації вже шукали вихід. Також є спеціальний інструмент: IQVIA Script Translator. Це пошукова система, яка дозволить знайти польські замінники українських ліків.

Польські еквіваленти українських ліків. Як їх знайти?

IQVIA Script Translator — це інструмент, який дозволить вам перевірити, як у Польщі називається відомий нам лік, наприклад, з України. Просто введіть його назву або основну діючу речовину. Сайт не лише «перекладе» назву, а й вкаже польські відповідники ліків.

– Інструмент IQVIA Script Translator дозволяє знаходити європейські (зокрема польські) еквіваленти українських ліків і таким чином підтримує процес продовження лікування пацієнтів з України – читаємо на сайті Вищої лікарської палати, яка пропонує це рішення пацієнтам та лікарям.

Перекладач  IQVIA (перетворення українських ліків на європейський еквівалент Rx Product) доступний на ukrainemedlist.solutions.iqvia.com. За його створення відповідальні дві компанії: IQVIA і Proxima.

Українські ліки в Польщі

Як називається в Польщі препарат з України?

За допомогою IQVIA Script Translator просто введіть назву лікарського засобу або назву молекули, яка використовується під час лікування в Україні, і виберіть країну, в якій ви шукаєте місцевий еквівалент. Пошук доступний у 14 країнах, включаючи Польщу – пояснює Магдалена Марциняк з IQVIA. Підготовлене рішення є чудовою підтримкою для медичних працівників, фармацевтів, пацієнтів або постачальників послуг у прийнятті рішення щодо продовження лікування в новій країні.

Українські препарати в різних країнах. Міжнародна пошукова система

Пошукова система IQVIA дозволяє шукати еквіваленти ліків також в інших країнах – в т.ч Німеччині, Франції чи Великій Британії. Громадянам України найпростіше буде користуватися українською версією сайту та пошуковою системою. Також доступні версії англійською, чеською та словацькою мовами. Вищезазначена пошукова система дозволяє знаходити ліки також за назвою діючої речовини (молекули) і фільтрувати їх за дозою. На сайті представлені дані, наприклад, про український препарат – напр. інформацію про його виробника та наявну упаковку – і аналогічний набір даних про польські еквіваленти – замінники, які можна використовувати в Польщі та за потреби придбати в аптеках.


Джерело: